#Tingo3: Pasamontañas del Este

Balaclava

“Balaclava” de h-e-d

Un balaclava no es el nombre de un dulce turco, eso sería un baklava. Ni tampoco el nombre de un tipo de munición, aunque se trate de una palabra con tintes bélicos. Este sustantivo se usa en inglés británico para designar a una prenda de ropa, habitualmente de lana, que cubre el rostro prácticamente en su totalidad para protegerlo del frío. Resumiendo: un pasamontañas.

Habituados a que sea el inglés el que invade la mayoría de los idiomas con nuevos vocablos, me empecé a preguntar de dónde lo habrían tomado prestado. El primer artículo de esta serie, “Amok laufen”,  me llevó hasta Indonesia. Pero en esta ocasión, como tirando del hilo se llega al ovillo, este “tingo” me ha guiado hasta Ucrania y las costas del Mar Negro.

Sigue leyendo